2011. június 15., szerda

Elemzés/Back To The Light/Back To The Light

Hát akkor Let’s move on (hogy angolosabban fogalmazzak :P), és folytassuk az album nevét adó “Back To The Light” című számmal. Hogy ne kelljen hosszasan keresgélni a dalt, íme a link :P: http://www.youtube.com/watch?v=vSf0I55x4yk&feature=related A dal első 4 sora így hangzik:

Far, far from the light
Hear the night creatures call
With the cold breath they howl
All the hollow hours they're calling you

A dal “beszélője” láthatólag letért a helyes útról, kicsúsztak a dolgok az irányítása alól, és már nem tudja, hogyan tovább. Ez egy kiszolgáltatott és érzelmileg labilis állapot az ember életében, és ilyenkor a legkönnyebb engedni mindennek, ami rossz vagy nem helyes. Valószínűleg erre a bizonyos rosszra utal a “night creatures”(éjszakai lények)-szóösszetétel. És ezek az éjszakai lények most épp kísértik hősünket.

With the cold breath they howl
All the hollow hours they're calling you




Különleges fontossággal bír az az 5 sor, amely az előbb idézett kettőt követi:

I'll be there
No matter what you're going through
In the dark I care
I'm holding on, I'm hoping on
It's still the same old me inside

Mivel a beszélőnek az őt ért bajok és veszteségek után már minden mindegy, és semmi sem számít, enged a “sötét erők” (na ez most túl “Star Wars”-os volt XD) csábításának. Engedni ugyan enged, ugyanakkor mégis él benne a szándék, hogy a remény és kitartás eszközével visszataláljon ahhoz az “én"-jéhez, aki egykor volt.
Egy régi “én”-ünkhöz való visszatérni akarás általában akkor erősödik meg az emberben, amikor rájön, hogy hiába ért el különféle javakat az elmúlt X évben, mégsem boldog, és jobb lett volna, ha marad abban a “pozíciójában”, ahonnan elindult még akkor. A dal refrénjének soraiban megjelenik a fény az alagút végén, hogy még minden rendbe jöhet, és hogy ez a jelen kilátástalan állapot nem tart sokáig.

Back to the light
Back to the streets that are paved with gold
Back to the light
Back to the land where the sunshine heals my soul


A dalban megfigyelhető egyfajta harc a fény és a sötét között lelki állapotok formájában. Így például a második versszakban:

Deep, deep in the night
When the world fills with tears
And the wind blows, colder and colder it grows
And the fire dims with the same old fears
I'll be there
Though maybe you don't hear me babe
I still care
No matter when I'll still be there
When you make it to the other side


Ez a versszak egyfajta “kitérő”, mégis hozzátartozik a dal egészéhez:  kitérő, mert a beszélő nem sajátmagáról beszél, hanem általánosságban arról, hogy sok olyan ember él közöttünk, aki boldogtalan, és akit emészt a bánat. Erre utalnak a “fills with tears”, “the fire dims with the same old fears” részletek. Ebben a versszakban a félelmet és a bánatot láthatjuk mint a sötétséget megszemélyesítő lelki állapotokat .  A második versszakhoz hasonló kitérőként a funkcionál a harmadik versszak is:

On and on
Searching for a clearer view
Winning and losing an inner war
Wonder what we do it for
Though the road seems never ending
Hold on to the hope I'm sending through


A fény és sötétség közti harc itt is fellelhető: abban a formájában jelenik meg, amilyen harcnak gyakran ki vagyunk téve életünk folyamán. Folyamatosan próbálunk kiutat keresni a gondjaink és a bánataink szorongatásából /”Searching for a clearer view”/, azonban ez egy olyan út, aminek soha nincs vége /”Though the road seems never ending”/. Ennek a harcnak a folytatásához csak a remény ad erőt. Ebben a versszakban az ezt megelőzőhöz hasonlóan még mindig a sötétség van túlerőben, de már láthatjuk megjelenni a reményt a fény képviselőjeként /”Hold on to the hope I'm sending through”/.

A dal összességében a sötétséget a bánat, a félelem, és a kétségbeesés /”Wonder what we do it for”/ jelképezi, míg a fény a remény és a kitartás /”I'm holding on, I'm hoping on”/ formájában jelenik meg.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése