2011. június 22., szerda

Dalszöveg-fordítás/Queen összes

Mivel az elemzési ihlet még mindig kómában fekszik nálam, addig is hadd tegyem közzé az eddig készített Queen-es fordításaimat annak jegyében, hogy Brian May pályafutásának oroszlánrészét itt töltötte. Ezek is tisztán az én fordításaim, némelyiket még revidiáltam is az elmúlt 2 évben. A dalok albumok szerint vannak közzé téve. Na ez most jó hosszú lesz...előre is gratula annak, akinek sikerül egyhuzamban végig olvasnia :-DD


Queen II./1973:

Rhye Tengerei
/Seven Seas Of Rhye – Freddie Mercury/

Reszkessetek nemes urak és papnők,
Mert az égből jöttem a földetekre
Mindent, mit elloptatok tőlem,
Hozzátok elém
Rhye tengereihez!

Halljátok szavam, királyi szolgák?
Itt állok fényes színetek előtt,
Elpusztítom azt, ki bemer engem csapni,
S enyém lesz a dicsőség
Rhye tengereinél

Testvérem! A harcot csak is érted vívom!
Tolvajok! Védjétek magatok!
Legyőzlek titeket,
S a harcot megnyerem

Megküzdök a viharral s a mennydörgéssel,
Túlélek minden villámcsapást
(túlélem, túlélem)
A természettel szembeszállok,
S a csatát megnyerem,
Aztán ti következtek

Vége a játéknak, kétes szenátorok,
Tetteitekkel számoljatok el!
Kihívom a nagy titánt s annak dalnokát,
S a küzdelem végén
Én győzök Rhye tengereinél


Sheer Heart Attack./1974:

Most Már Látsz
/Now I’m Here - Brian May/

Itt állok (itt állok)
Nézz körül, körül, körül, körül, körül
(körül, körül, körül, körül, körül…),
De mégsem látsz (mégsem látsz)
Most már látsz (most már látsz…),
Figyelj rám (figyelj rám…),
Mert itt áll egy új ember,
Érted él ez az ember

A Holdtól fénylett az éjszaka,
Mikor kezemet megfogtad
Az emberek csak értetlenkedtek,
De te már tudtad a nevem
Nem számít, hogy mi történt,
Nem számít, hogy elmentél,
Ne aggódj drágám, túlélem
Enyhíts, kérlek szenvedésemen!

Miért nem érted meg?
Te vagy az, ki éltet engem

Te vagy holdfénye lelkemnek,
Mely még mindig csak érted ég
Ne érdekeljen, hogy a kín
Csak gyötör, és felemészt
Tőled fénnyé lesz a sötét
De szememben még sok könny tovább él
Enyhíts, kérlek szenvedésemen!

Miért nem érted meg? Miért nem érted meg?

Nem számít, hogy mi történt,
Arra kérlek, hogy maradj velem

Most már látsz (most már látsz.),
Könyörgök, kérlek, ne küldjél tovább
(Tovább, tovább, tovább, tovább…)
A városban most már csak minket látsz
(A városban most már csak minket látsz…)

Miért nem érted meg?


Csak Te (Elegáns Szívrabló)
/She Makes Me (Stormtrooper In Stilettos) – Brian May/

Csak te,
Csak te adsz erőt,
Csak te éltetsz,
Úgy szeretlek,
Úgy szeretlek,

Kérlek,
Soha ne hagyj el
Kellesz nekem
Úgy szeretlek,
Úgy szeretlek,

Karjaid közt senki más,
Csak te jársz fejemben,
Veled minden kínom s bánatom
Semmivé lesz,
Mert te velem vagy

Tudom, ha el kell mennem,
Gondolnék rád
Te vagy nekem
A mennyország

Amíg élnek álmaim,
Addig értük élek
Tudom, egy nap majd véget érnek,
De amíg velem vagy, ők is élnek

Úgy szeretlek,
Úgy szeretlek,

A Night At The Opera/1975:

Drága Hölgy
/Sweet Lady – Brian May/

Ez tetszik

Felhívsz, és csak megalázol engem,
Folyvást csak a kínzást kapom tőled,
Pórázon rángatsz,
Cserben hagysz,
Szidalmazol,
S nem hiszed el, hogy egyedül vagyok
Nem hiszed el

Drága hölgy
Drága hölgy
Drága hölgy, drága hölgy...igen

Ezt mondtad:
"Felhívsz, és csak ámítasz engem,
Úgy becézel, mintha egy darab sajt lennék,
Amit megenni készülsz,
Amint felfalsz,
Már el is hagysz,
És ezek után még bolondulok érted,
Mert olyan jó,
Mikor azt mondod:

Drága hölgy (drága hölgy)
Drága hölgy (drága hölgy)
Drága hölgy...igen, az vagy"

Drága hölgyem,
Úgy érzem, örökké csak várunk,
Drágaságom,
Hidd el, a boldogsághoz mindenünk megvan (mindenünk megvan)

Drága hölgy
Drága hölgy
Drága hölgy...az vagy, az vagy
Gyerünk, gyerünk, drága hölgy
Bohém Rapszódia
/Bohemian Rhapsody - Freddie Mercury/ 
Ez volna az élet?
Vagy ez csak képzelet?
Ha elér a végzet,
Nem menekülhetsz tőle
Nyisd ki szemed,
Nézz fel az égre, és láss
Nincstelen vagyok, de nem kell szánalmatok,
Mert ahogy jöttem, úgy megyek,
Nekem ez végzetem
Hidegen fúj a szél, de ez engem nem érdekel
Nem érdekel                                                

Anyám! Gyilkos lettem,
Megöltem egy embert,
Fegyverem nem kímélte
Anyám! Hogy tehettem ezt,
Hogy életem így semmibe vegyem?
Anyám! Drága anyám,
Fáj látnom, hogy szenvedsz,
De hidd el, jobb lesz neked nélkülem.
Ne add fel, ne add fel miattam életedet!
Késő. Itt az idő
E tettem oly szörnyű,
Hogy a bűntudat gyötör.
Barátaim! Ég veletek – El kell mennem
Mennem kell, mert ezt kell cselekednem
Anyám! Drága anyám, - (hidegen fúj a szél)
Még élni szeretnék,
De néha úgy érzem, bárcsak meghalnék

Odaát látok egy apró árnyékot,
Scaramouche, Scaramouche, eljárod most a táncod?
Veszedelem közeleg – Rettenetesen félek
Galileo, Galileo,
Galileo, Galileo,
Galileo, Figaro - Csodálatos

Nincstelen vagyok, és mindenki megvet
Nincstelen lélek, senkije és semmije
Veszteségének oka szörnyű bűntette
Ahogy jöttem, úgy megyek – Engedjetek mennem
Bismillah! Nem – Nem engedünk el! – Hadd menjen!
Bismillah! Nem engedünk el! – Hadd menjen!
Bismillah! Nem engedünk el! – Hadd menjek!
Nem engedünk el! - Hadd menjek! (Nem)
Nem hagyhatsz itt minket! - Hadd menjek!
De mennem kell
Ne menj el, Ne menjél el
Oh drága anyám, drága anyám, drága anyám ne sírjál
Beelzebub szörnyűséges átka ül rajtam
rajtam
rajtam
rajtam

Milyen jogon vettek rám követ, és köptök szemembe?
Azt mondjátok ”Ne menj el”, és mégsem álltok ki mellettem
Oh, ti álszentek – Nektek nincsen szívetek!
Hát meneküljetek – Csak mentsétek bőrötöket!

Semmi, semmi
Semmi nem érdekel
Semmi sem számít
Semmi nem érdekel – Semmi sem számít nekem

Hidegen fúj a szél


A Day At The Races/1976:

Kösd Le Az Anyád!
/Tie Your Mother Down - Brian May/

Kapjad fel a ruhád, hajadat ne babráld,
Gyerünk, dobd be magad baby
Minden készen áll, minden terád vár,
A ma este csak a miénk lesz baby

Mamád nem enged el,
Papád sem enged el,
Én csakis érted égek,
Szóval nem hátrálok meg

Kösd le az anyád,
Kösd le az anyád,
Zárd már ki az apád,
Unom már, hogy pesztrál
Kösd le az anyád,
Kösd le az anyád,
Töltsd velem az éjszakát

Tetves gazember, kotródjál el innen,
Egyfolytában ezzel jönnek…az öregeid,
Nem is emlékszem, hogy hallottam volna
Akár egy jó szót is tőlük kiszivárogni
De én teszek erre,
És nem rezelek be,
Együtt megoldjuk,
Hogy befogják végre
Ilyen egy népséget...

Kösd le az anyád
Kösd le az anyád
Vidd el öcséd úszni,
Őt egy tégla elintézi,
Kösd le az anyád,
Kösd le az anyád,
Vagy engem többé nem látsz
Többé aztán nem látsz

Anyukád és apukád
Halálomig gyapál,
Nem fogják fel,
Hogy nem bántom őket

Kösd le az anyád,
Kösd le az anyád,
Zárd, zárd, zárd, zárd, zárd, zárd
Már ki az apád
Kösd le az anyád,
Kösd le az anyád,
Töltsd velem az éjszakát
Velem az éjszakát

Gyere, ne várass tovább

Ne kínozz tovább


Hosszú Út
/Long Away – Brian May/

Tudom, te bízol abban,
Hogy van égi boldogság,
Ám minden égi csillag
Egy szomorú lelket takar
Minden reggel boldogan ébredek,
És csak a holdat nézem
Egyedül vagyok, és csak tévelygek,
Dehát ez oly lényegtelen
Nem segít már nekem
A sok égi ima sem

Hosszú az út, amit megtettünk,,
De utunkról mégis letértünk,
De valahol s valamikor
Meglel minket fényes napunk
Keresd a napot!

Ne félj, mert veled vagyunk,
Mégis oly magányos vagy,
Fények milliója
Mosolyog le házadra
Ne törődj most azzal, ami nyomaszt,
Inkább előre nézz
Egyedül vagyok, és csak tévelygek,
Így élek, távol tőled
Az égi csillagokért
Képtelen lennék Egyedül élni

Hosszú utat tettünk már meg,
Mondd, hogy térhettünk le erről?
Meghaltak reményeink
A hosszú úton
A hosszú úton
A hosszú úton
De még meglel Minket fényes napunk


News Of The World/1977:

Ne Félj, Mi Helyrerázunk!
/We Will Rock You – Brian May/

 Haver! Zajongó kisgyerek vagy,
Az utcát már nagyemberként rovod,

Rossz híred
van,
Rongyember vagy
,
De azért így is nagymenő vagy

Ne félj, mi helyrerázunk!
Ne félj, mi helyrerázunk!

Haver! Ifjú és vagány vagy,
Kiabálsz az utcán, és dacolsz a világgal,
Már gyilkos vagy,
Rongyember vagy,
De dicsőséged még így is megvan

Ne félj, mi helyrerázunk!
Ne félj, mi helyrerázunk!

Haver! Öreg és szegény vagy,
Mentegeted magad, és most már békét akarsz,
Rossz híred van,
Rongyember vagy,
De majd valaki jól helyedre rak

Ne félj, mi helyrerázunk!
Ne félj, mi helyrerázunk!
Ne félj, mi helyrerázunk!
Ne félj, mi helyrerázunk!

Törjél Ki!
/Spread Your Wings – John Deacon/

Sammy dekkolt,
Csak dekkolt, dekkolt,
Folyton csak álmodozott

Életét már nem bírta tovább
Úgy döntött, szerencsét próbál

De jött a főnök:
”Hát hol jársz, te kölyök?
Nem megmondtam, neked most a munka az első?
Mégis mit képzelsz, ki vagy te?
Ha nem dolgozol, úgysem viszed semmire!”

Törjél ki, és repülj el,
Repülj el messzire
Légy bátor, és repülj el messzire,
Messzire, messzire
Szedd össze erődet,
Mert jobbat s többet érdemelsz,
Senki sem tartóztat téged

Nincsen semmi mása, csak a magányosság,
És dédelgetett álma, a szabadulás
Bárcsak ne kéne itt lennie,
Nem tartóztatná a világon semmi sem

Ám semmi pénze,
Sem szerencséje,
Így semmi nem jött neki könnyen
Jól tudta ő ám,
Ez így nem mehet tovább
”Na most aztán lépnem kell”

De jött a főnök: ”Mondok én neked Valamit kölyök,
Álmaid légvárak, nem jutsz így semmire,
Sammy, szállj már végre le a földre,
Neked, mint mindennek, megvan a maga helye”

Törjél ki, és repülj el,
Repülj el messzire
Légy bátor, és repülj el messzire,
Messzire, messzire
Szedd össze erődet,
Mert jobbat s többet érdemelsz,
Senki sem tartóztat téged


Jazz/1978:

Bicikli
/Bicycle Race – Freddie Mercury/

Bicikli, bicikli, bicikli
Hol van már a biciklim, biciklim, biciklim?
Biciklizni akarok,
Hol van már a bringám?
Biciklizni akarok,
Adjátok már ide a bringám!

Fekete? Fehér!
Ugatsz? Harapsz!
Cápa? Figyelj, ember!
Nem kedvelem a ”Jaws”-t,
És utálom a ”Star Wars”-t
Rolls? Royce!
Isten? Egy esélyt kérek!
Jézus? Krisztus!
Nem kell nekem Peter Pan,
Se Frankenstein, se Superman,
Hanem egyedül a

Biciklim, biciklim, biciklim!
Hol van már a biciklim, biciklim, biciklim?
Biciklizni akarok,
Hol van már a bringám?
Biciklizni akarok,
Adjátok már…
Ne hagyjad ki a bicikliversenyt,
Melódat most felejtsd el!
Nagyseggű lányokban gyönyörködhetsz,
Így már végképp el kell, hogy gyere!
Vigyázz, kész, tűz!
Bicikliverseny, bicikliverseny, bicikliverseny

Bicikli, bicikli, bicikli, hol van már a biciklim?
Bicikli, bicikli, bicikli, bicikli
Bicikliverseny

Kóla? Őrültség!
John? Wayne!
Hot dog? Nyugodj meg!
Nem pályázom arra, hogy Amerika elnöke legyek
Mosolyt? Kérek!
Cartier-t? Mindenképpen!
Adó? Jézusom!
Vietnám és Watergate,
Nem kell tőlük semmi pénz,
Hanem egyedül a

Biciklim, biciklim, biciklim
Hol van már a biciklim, biciklim, biciklim?
Biciklizni akarok,
Hol van már a bringám?
Biciklizni akarok,
Adjátok már ide a bringám!


Indulj El!
/Dead On Time
– Brian May/

Ó te balga, sosem leszel boldog, bármerre mégy!
Ó
te balga, találj végre önmagadra, s élj!
Indulj el utadon,
Ne is nézz vissza,
Ne foglalkozz semmivel,
Csak indulj, indulj, indulj, indulj!
Indulj el, indulj el,
Nem számít, hogyan, de indulj el!
Indulj el, indulj el,
Ne tétovázz, indulj el!
Indulj el, indulj el,
Szedd össze magad, és indulj el!
Indulj el, indulj el,
Szánd el magad, s indulj el!
Indulj el, indulj el,
Vívd meg harcod, s indulj el,
Indulj el, indulj el,
Itt az időd, itt az időd,
Itt az időd, indulj már el!
Ó te balga, találd meg önmagad,s ne hazudozz
Ó te balga, nincsenek céljaid, csak lébecolsz
Szabadulni próbálsz rabságodból,
Szabadúlj, szabadúlj,
Még ha meg is bolondúlsz!
Indulj el, indulj el,
Csak előre nézz, s indulj el,
Indulj el, indulj el,
Csak előre nézz, s indulj el,
Indulj el, indulj el,
Ha bűnösen is, de indulj el!
Hékás, szivi, hol a pénzem? Hol a pénzem?
El akarok menni! El akarok menni!
Menni! Menni! Menni!
Indulj el, indulj el,
Ha elindúlsz, gazdag leszel,
Indulj el, indulj el,
Időben, hogy gazdag lehess,
Indulj el, indulj el,
Indulj el, s maradj életben,
Indulj el, indulj el,
Indulj el,
‘Indulj!’

The Game/1980:
Küzdjél Szerelmedért
/Play The Game - Freddie Mercury/

Nyisd meg elmédet, engedd, hogy belépjek
Hallgass szívedre, és ne az elmédre
Ez oly könnyű, ha minden szabályt tudsz
Ez oly könnyű, egy valamit tegyél
Légy szerelmes
És küzdjél
És küzdjél szerelmedért

Ha ellenállni nem bírsz, s oly letaglózott vagy
Egy újabb szál cigarettától új erőre kapsz
Az élet tied
Csak ez érdekeljen
Ne kételkedj
Egy valamit tegyél, légy szerelmes
És küzdjél, és küzdjél szerelmedért

Megkezdtem szerelmemért a harcom
Ettől meghátrálni nem tudok
Ez az érzés hatalmába kerít
Szinte megőrjít
Küzdjél, küzdjél, harcolj, harcolj
Harcolj, harcolj

És küzdjél, és küzdjél szerelmedért

Az élet tied – csak ez érdekeljen
Ne kételkedj, egy valamit tegyél, légy szerelmes
És küzdjél, és küzdjél szerelmedért
Az élet tied – csak ez érdekeljen
Ne kételkedj, egy valamit tegyél, légy szerelmes
És küzdjél, és küzdjél szerelmedért

Ments Meg!
/Save Me - Brian May/

Oly szépen kezdődött
Oly mesébe illőn
Szerelmed, dicsfényed védelmezett
Szerettelek
Most siratlak
De törődésed és hűséged
Ámítás volt semmi több
Hazugság volt, amiben éltünk,
Hogy szerelmed irántam örök.

Ments meg, ments meg, ments meg
Nem bírom ki nélküled
Ments meg, ments meg, ments meg
Üres vagyok, mert nem vagy velem.

Ami volt, elfelejtem
Emlékeim eltűnnek
Ha netán jönne egy új szerelem
Akkor a miénk
Mégis mit ért?
Nagy szégyenemre lelkemet
Már csak árunak tekintem
Nincsen szívem, nincsen lelkem
Teljesen kiégtem.

Ments meg, ments meg, ments meg
Nem bírom ki nélküled
Ments meg, ments meg, ments meg
Üres vagyok, mert nem vagy velem.

Eszembe jut ígéreted
Még elhiszem, örökre szeretsz.

Ments meg, ments meg, ments meg
Nem élhetek nélküled
Ments meg, ments meg, ments meg
Üres vagyok, mert nem vagy velem.

Flash Gordon/1980:
Flash (Flash dala))
/Flash (Flash’s Theme) – Brian May/

Flash a-ah
Megmenti a Világot
Flash a-ah
Megment mindenkit

(Látszólag semmi ok nem szolgál erre a szokatlan intergalaktikális zűrzavarra)
(Mi történik Flash?)
(Eddig csak a NASA egykori professzora, Doktor Hans Zarkhov tudott erre magyarázatot adni)

Flash a-ah
Ő egy csoda

(A ma reggeli példátlan napfogyatkozás nem ok a vészriadóra )

Flash a-ah
Legyőzi a lehetetlent

Mindenkit megvéd,
Mindenkit megment,
Erős kezével s villámjával
Megment minden férfit, nőt,
Gyermeket

(Kala tábornok, Flash Gordon közeledik.)
(Hogy érted, hogy Flash Gordon közeledik? Nyiss tüzet! Harcra fel! Hozd a harci rakétát, Ajax, hogy visszahozzuk a holttestét)

Flash a-ah
(Gordon még él!)

Flash a-ah
Megment mindenkit

Egy ember
Bátorságával,
Nem több,
Csak egy ember,
Ki sosem bukhat el

Azé lehet az Arany Grál,
Kinek szíve tiszta

(Flash, Flash, szeretlek, de már csak tizennégy óránk van a Föld megmentésére!)
Flash


Hot Space/1982:

Nagy Erő
/Staying Power – Freddie Mercury/
 

Hadd bizonyítsam be neked

Hidd el nekem,
Velem boldog lehetsz
Mondd el, mit érzel
Lelkedben
Lelkedben
Tudom, mi kell, hogy elmondjad,
És el is mondod majd
Ugye tudod jól baby,
Hogy kettőnkben nagy erő van?

Tudod jól, hogy kettőnkben nagy erő van,
Nagy erő van, igen, igen, igen

Már alig várom, hogy bulizzunk,
Már alig várom, hogy mulassunk,

Gyerünk, baby, rázz fel
Te aztán tudod, hogy hogy kell,
Rázz ki a szürkeségből,
Gyerünk, rázz ki, rázz ki,
Tudod jól, hogy hogy rázz ki,
Igen, igen, igen,
Lazíthatunk, de
Ugye tudod jól,
Hogy kettőnkben nagy erő van?

Tudod jól, hogy kettőnkben nagy erő van

Már alig várom, hogy bulizzunk,
Már alig várom, hogy mulassunk,

Izgalomba hozol,
Te is izgulsz már, látom
Ne törődj senkivel,
Maradj mindig szorosan mellettem,
Ha sokáig vagyunk így együtt,
Megismerjük egymást
Ugye tudod jól baby,
Hogy kettőnkben nagy erő van?

Tudod jól, hogy kettőnkben nagy erő van

Erő, erő, erő, erő, erő, erő, erő, nagy erő

Már alig várom, hogy bulizzunk,
Már alig várom, hogy mulassunk,

Ne kéresd magad, szivi,
Feküdjünk már neki,
Ragadjon el a kísértés,
Dobd be magad, ne légy félénk
Ne utasítsd el
ezt az élvezetet
Ugye tudod jól baby,
Hogy kettőnkben nagy erő van?

Tudod jól, hogy kettőnkben nagy erő van

Ez tetszik

Nagy erő van

Megvagy


Táncos Szépség
/Dancer – Brian May/

Engem nem hívtak meg a buliba,
De ezt nem is bánom,
Ott csak halálra unnám magam,
Nem is lenne jó móka,
Nincsen sem öltönyöm,
Sem egy nyakkendőm,
De emiatt nem rezelek be,
Ugye Drágám, érted, miért nem?
Gyerünk!

Táncos szépség,
Se veled, se nélküled nem élhetek!
Táncos szépség,
Effelöl holt biztos lehetsz!
Táncos szépség,
Dobd már el táncos cipőd,
És gyere velem egy kört!
Csúcs!

Te vagy a szíve-lelke a funk-nak,
Effelöl nincs vita
Egy éjszakámba telt, hogy rájöjjek,
Mi hengerel le téged:
Ha megcsókolom ajkad,
Szemedbe nézek,
Mesésen érzed magad,
Már úgy kívánlak,
Hát nem érted?

Táncos szépség,
Se veled, se nélküled nem élhetek!
Táncos szépség,
Effelöl holt biztos lehetsz!
Táncos szépség,
Dobd már el táncos cipőd,
És gyere velem egy kört!

Hah hah, ez csúcs – gyerünk!

Drágám, a lábam!
Táncos szépség,
Szédítő, ahogy táncolsz!
Táncos szépség,
Se haza, se táncba nem vihetlek!
Táncos szépség,
Te vagy a táncsztár, mutasd meg, mit tudsz!
Táncos szépség,
Nyomj egy boogie-t!
Táncos szépség,
Ne kéresd már magad!
Táncos szépség,
Táncos szépség,
Csak táncolj, és táncolj!
Táncos szépség,
Táncos szépség,
Táncos szépség,
Gyerünk, szivi,
Ez az!


Vágjunk Bele!
/Action This Day – Roger Taylor/

Action

Kerüld el, szivi ezt a helyet,
Mert tele van gazemberekkel,
Bűnözők is élnek ezen a helyen,
Ettől szívem oly hangosan ver,
Mint egy régi zenedoboz,
Vagy akár egy recsegő rádió,
Úgy érzem, a világ kizsákmányol

Kerüld el, szivi ezt a várost,
Mert kihalt, és lehangolt
Hidd el nekem, ez maga a pokol,
Szívem már hangosabban ver,
Mert már látom a reménysugárt,
És a fényt az alagút végén,
Mégis úgy érzem, a világ kizsákmányol

Vágjunk bele
Még ma éjjel,
Tudnod kell, hogyan élj,
Ez nem kérdés

Vágjunk bele
Még ma éjjel,
Oh, légy erős, légy erős
Ahhoz, hogy élj, és hogy szeress
Élj és szeress

Elméd egy sivár, lakatlan hely,
Mely a mókuskerék szüleménye,
Egy ilyen helyen nincsen sok élet,
Ettől szívem oly hangosan ver,
Mint egy régi zenedoboz,
Vagy akár egy recsegő rádió,
Folyvást úgy érzem, hogy a világ kizsákmányol

Vágjunk bele
Még ma éjjel
Tudnod kell, hogyan élj,
Ez nem kérdés
Vágjunk bele
Még ma éjjel
Oh, légy erős, légy erős
Ahhoz, hogy élj, és hogy szeress
Élj és szeress

Vágjunk
Vágjunk bele
Vágjunk bele
Vágjunk bele
Vágjunk bele
Vágjunk bele
Sok a gazember (Vágjunk)
Sok a gazember (Vágjunk)
Sok a gazember (Vágjunk)
Sok a gazember
Sok
Vágjunk bele
Vágjunk bele
Vágjunk bele
Vágjunk bele
Vágjunk bele

A Tűz Csak Öl
/Put Out The Fire - Brian May/

A szabadság földjén
Ő volt a hős,
Nem fogott velem kezet,
Ez elkeserített
Fegyvert ragadtam,
Megöltem őt,
Mivel rossz fiú volt,
Bűnhődnie kellett
Tudom, szörnyű, amit tettem,
De nem érdekel nézeted
Csak hát tudod, ez az évad
Az őrültségeké

A tűz csak öl
A tűz csak öl
A tűz csak öl
Golyód beteg elméd is lehet

A tűz csak öl
A tűz csak öl
A tűz csak öl
Ne higgy sohase nagyapádnak

A szerelmem volt,
Szörnyű, hogy meghalt,
De a törvény előtt ártatlan vagyok
Megcsalt engem a szomszéddal,
Így megtorlásul őt is kinyírtam
Azt mondják, az most a divat,
Hogy a megcsalást bevallják
Én csak szerelemből öltem,
Így tettem nem vétek

A tűz csak öl
A tűz csak öl
A tűz csak öl
Fegyvered beteg elméd is lehet

A tűz csak öl
A tűz csak öl
A tűz csak öl
De gyermekeid életét
Kíméld meg

A fegyver nem öl meg senkit,
Ezt mindenki tudja,
Az emberek ölik egymást
A fegyvereikkel

A tűz csak öl
A tűz csak öl
Fegyvered beteg elméd is lehet

A tűz csak öl
A tűz csak öl
A tűz csak öl
Mondd, hogy a fegyvertörvény már nem él
Igen, öl, öl, öl, öl


Las Palabras De Amor (Hadd Érezzem Szerelmedet)
/Las
Palabras De Amor (Words Of Love)Brian May/

Ne jöjj közel,

Ne érints
meg,
Ne
menj el, most, hogy végre itt vagy velem
Nézz szemembe, mondd el nekem,
Kérlek, mondd el nekem, mennyire szeretsz

Las palabras de amor
Hadd érezzem szerelmedet
Despacito mi amor
Csak szeress, és szeress

A Világ bolond, az ember oly sok,
Céltalan menekülnek a bánattól,
Mert oly mohók, úgy rettegnek,
Ez oly szörnyű, mégis elkerülhetetlen

Las palabras de amor
Hadd érezzem szerelmedet
Despacito mi amor
Csak szeress, és szeress - örökké

Magányosan, szomorúan
Távol vagyok tőled, életem rohan
De amíg élünk, együtt leszünk
És csak azt ismétlem, szüntelenül
“Érted megőrülök”

Las palabras de amor
Hadd érezzem szerelmedet
Despacito mi amor
Érints meg
Las palabras de amor
Csak szeress, és szeress
Örökké, örökké
Örökké

Rettegés
/Under Pressure – Queen+David Bowie/

A rettegés nem kímél téged,
Ahogy senki mást, ez oly szörnyű
A rettegéstől minden összedől,
Családod szétmegy,
S te az utcára menekülsz
Ez így van

Úgy érzed, hogy az élet
Csak kínszenvedés,
Barátaid csak
Kiáltanak ”Segítség!”
Imádkozz, s minden jobb lesz
A rettegéstől az utcára menekülsz
OK

Szétrobbantja a fejem a szorongás,
Ilyenkor a baj csőstül jár rám
Utcára menekülsz
Utcára menekülsz
Úgy érzed, hogy az élet
Csak kínszenvedés
Barátaid csak
Kiáltanak ”Segítség!”
Imádkozz, s minden jobb lesz
A rettegéstől az utcára menekülsz
Rejtőzöl s menekülsz a problémáktól,
Védekeznél, de nincs értelme,
Kikről azt hiszed, szeretnek, csak szóval szeretnek,
Miért - miért - miért?
Igaz szeretet kell,
Szeretet nélkül csak tovább rettegünk
Adnunk kell magunknak még egy esélyt,
Most a szeretet az egyedüli esély,
Az egyedüli esély, az esély, az esély,
az esély, az esély, az esély
A szeretet már ósdi szó,
De ereje hatalmas,
Így törődsz mindazokkal, (Utcára menekülsz) kik nagy bajban vannak
Ez egy lépés (Utcára menekülsz) ahhoz, hogy megváltozzunk
Egymást szeressük!
Ezt kell most tennünk
Ha így tennénk,
Nem rettegnénk
Nem rettegnénk
Nem rettegnénk



The Works/1984:

Tépjél Meg!
/Tear It Up – Brian May/

Készen állsz? – Na készen állsz?
Gyerünk, tépjél meg!

Add nekem a tested, add nekem a lelked
Maradj itt velem, és mulassunk egyet,
Ne etess azzal, hogy aludnod kell,
Mert szerelmemmel nem kíméllek,
Ezt nem úszod meg
Gyerünk, tépjél meg,
Izgass fel,
Törjél meg - baby

Gyerünk, tépjél meg,
Izgass fel,
Őrjíts meg – ne kímélj

Tépjél meg,
Támadj le,
Élessz fel - baby

Tépjél meg,
Izgass fel,
Rám figyelj – minden rendben lesz

(Figyelj)
Imádom, ha kínzol, és azt, ha kényeztetsz,
Imádom a tested, imádom a lelked,
A szülinapi bulidon játsszál el velem,
Izgass fel – izgass fel – izgass fel - kérlek

Tépjél meg,
Izgass fel,
Törjél meg - kérlek

Tépjél meg,
Izgass fel,
Őrjíts meg – ne kímélj

Tépjél meg,
Izgass fel,
Tüzelj fel,

Készen állsz?
Baby baby baby készen állsz rám?
Baby baby baby nagyon várlak már,
Készen állsz – készen állsz – készen állsz rám?
Lehetsz távol, lehetsz közel,
Bármit is teszel, engem megőrjítesz
Küzdenünk Kell
/It’s A Hard Life – Freddie Mercury/

Miért legyek szabad?
Oh, mond, miért éljek együtt szívfájdalommal?

Ez egy nagyon kényes helyzet,
A hibás csak is én lehetek,
Ez is csak egy ballépés,
Ez bárkivel megesik

Nyersz, majd vesztesz
A szerelemben ez megeshet,
Ez velem megesett,
Vesztettem, most a kín nálam erősebb

Küzdenünk kell,
Hogy igaz szeretők legyünk,
Hogy egymásért éljünk, egymást szeressük,
De nagyon nehéz
Törődnünk egymással,
A kezdetektől bíznunk egymásban,
Ha szerelmes vagy

Kínomon úrrá kell lennem,
De az nálam sokkal erősebb
Mondják, hogy ne vedd szívedre
Bárkivel megeshet

Nem értik, hogy a kín
Egész lelkemet felemészti
Ez egy oly szörnyű érzés,
Most csak arra várok, hogy szerelmemet
Valaki fogadja el

Igen, küzdenünk kell,
Hogy igaz szeretők legyünk,
Hogy egymásért éljünk, egymást szeressük,
De nagyon nehéz
Törődnünk egymással,
A kezdetektől bíznunk egymásban,
Ha szerelmes vagy

Igen, küzdenünk kell
Egy ily szomorú világban
Oly sok ember keres szeretetet
Ez nagyon nehéz,
De én mindig előre nézek
Amit tettem, a szerelemért tettem
A szerelemért, a szerelemért, a szerelemért



Gépek (avagy “Hol Az Ember?”)
/Machines (Or 'Back To Humans') - Brian May, Roger Taylor/

Gépek...

Ez egy gépvilág,
Ne mondjátok, hogy nekem nincs lelkem
Ha a gépek győznek,
A rock and roll-nak nem lesz helye

Azt várják tőlem,
Hogy felejtsem el emberlétem
Fagyasztanak, égetnek,
Összepréselnek,
Füstös acélfegyverükkel szétzúznak engem,
De senki, és semmi nem tiporhat el engem,
Hol az ember?

”Itt nincs betegség, itt nincs szomorúság,
Nincs sem idő, sem kívánság,
Senki sem sír, senki sem fél,
Itt nincs szeretet, és nincs vereség”

Mi ez a gépzaj?
Csak jeleket küld, ha teát kér
Ez a gép ez a zaj,
Hozzáférhető memóriával,
Nem aggódik, nem vesződik
Sem arany, sem pénz miatt

Fémből van lelke,
Megosztva ver szíve,
Meghajtó a bábája,
Ütemes a szaporodása,
Önfenntartása parahumanoidarianizált

Hol az ember?
Hol az ember?

”Itt csak gép van
Gép...”

Ebben az új világban
Nem számít a gondolat,
Meddig fogunk élni
ebben a világban?
Gépvilág

Hol az ember?

Ez egy gépvilág,
Nem számít a gondolat (hol az ember?)
Meddig fogunk élni
Ebben a világban?
Gépvilág

Ez egy gépvilág

Hol az ember?
Meddig fogunk élni
Ebben a világban?
Gépvilág
Ez egy gépvilág


A Végső Csapás
/Hammer To Fall – Brian May/

Itt állunk vagy itt bukunk,
A történelemnek nem számítunk
Csak várlak, és várlak,
De úgy érzem, hogy ez mind hiába

Ezzel csak időd pazarlod,
Senki se szól, de azért válaszolsz
Velünk is ez lesz, meglátod
Most már a végső csapásra várunk

Minden nap, minden éjjel
Egyre távolabb kerülsz tőlem,
De ne csüggedj, fel a fejjel,
Fel a fejjel, még ha belegebedsz

Gyengeségnek itt nincs helye
A szabályok rád is érvényesek
Ezt úgysem kerülöd el
A végső csapás mindent elrendez

Gazdag, szegény, híres
Neked ez oly mindegy
Rejtőzöl és menekülsz,
Ahol csak lehet
Lásd be, nem vezet ez semmire

Minket, kik oly büszkék vagyunk,
És dicsőségben tobzódunk,
Nem hall minket senki sem
Ezellen küzdenünk kell keményen

Mi a fenéért harcolunk?
A túlélésért, de ezt kibírjuk
Egy imát azért még mondjál el,
A végső csapás téged akkor is tönkretesz

Tönkretesz
A csapás…igen…a végső csapás
A végső csapás akkor is tönkretesz


Az Őrületbe Kergetsz!
/I Go Crazy - Brian May/

Elvittem a csajomat – egy rockkoncertre,
De a koncert végére ő már
Az énekesé lett,
Könnyemet elfojtván nyugodt maradtam,
Elhallgattam előled a fájdalmamat,
Miért léptél le azzal a rohadékkal?

Valahányszor rád gondolok,
Az őrületbe kergetsz!
Valahányszor megérintlek,
Csak kínoz a közelséged!

Nem bánnám a postást - amíg a szomszéd nem pletykál,
Sem a gázost, sem az összes többi szerelőt,
Ez mind kispályás,
Miért pont az a rock'n'roll-klón kellett neked?
Miért bántál velem úgy mint egy hülyével?
Miért léptél le azzal a Stones-gyerekkel?
Ó, én balek!

Valahányszor rád gondolok,
Az őrületbe kergetsz!
Valahányszor megérintlek,
Csak kínoz a közelséged!

Látni sem akarom a Rolling Stones-t - soha, soha!
Látni sem akarom a Queen-t - soha, soha!
Látni sem akarom a Rolling Stones-t - soha, soha!
Látni sem akarom a Queen-t - soha, soha!

Bár te megbántottál – én még mindig szeretlek,
A padlón fetrengve foglak nézni,
Amint villogsz a tévében,
Tudom, te már rég elfelejtetted,
Hogy akkor olyan voltál, mint egy vadgyerek,
Bárcsak sose ismertelek volna meg!
Nem, nem!

Valahányszor rád gondolok,
Az őrületbe kergetsz!
Valahányszor megérintlek,
Csak kínoz a közelséged!

Csak kínoz a közelséged!
Kínoz, kínoz, kínoz, kínoz, kínoz, kínoz...

A Kind Of Magic/1986:

Egyfajta Bűbáj
/A Kind Of Magic – Roger Taylor/

Ez egyfajta bűbáj,
Ez egyfajta bűbáj,
Egyfajta bűbáj

Álom vagy ember, egy díj
Vagy egy cél vagy arany szikra bármiből lehet

Ez egyfajta bűbáj

Egy fénysugár megmutatja,
Hogy földi ember nem győzhet ma

Ez egyfajta bűbáj

Megszólal lelked harangja,
És kihívja az időt párbajra

Ez egyfajta bűbáj

A várakozásnak sosem lesz vége,
A józan napok véget érnek
Ez mind egyfajta bűbáj

Ez egyfajta bűbáj

Ebből csak egy lehet,
Az ezeréves őrület
Mindgyárt kezdődik

Lángol bennem egy belső tűz,
Amely sok békelángot szül

Ez egyfajta bűbáj

Megszólal lelked harangja,
És kihívja az időt párbajra

Ez egyfajta bűbáj
Ez egyfajta bűbáj

Az ezeréves őrület
Meglátod, nemsokára
Elkezdődik
Ez mind egyfajta bűbáj
Ebből csak egy lehet,
Az ezeréves őrület
Elkezdődik

Bűbáj – Ez egyfajta bűbáj

Ez egyfajta bűbáj

Bűbáj, bűbáj, bűbáj, bűbáj
Ez bűbáj

Ez egyfajta bűbáj....


Egy Év Szerelem
/One Year Of Love – John Deacon/

Csak egy év szerelem
Sokkal job mint az örök magány
Egy érzelmes pillanat karjaid közt
Hullócsillagként hatol szívembe
Nélküled se éjjelem, se nappalom,
Szerelmednek teljesen rabja vagyok,
De tőled egyre csak távolodom
Szívem csakis érted kiált
Kérlek, ments meg a magánytól!
Kezemmel csak téged kereslek  
Te megtöröd a jeget bennem
Csókodra szomjazom,
És érintésedre vágyom
Olyan sok mindent nem mondtunk el
De várok rád, amíg csak kell,
Várok rád, amíg csak kell

Oh miért nem mondta senki sem, hogy így fáj a szerelem?
(Fáj a szerelem)
Hogy a fájdalom együttjár az örömmel?   
Másra nem vágyom, csak szerelmedre
(nem vágyom, csak szerelmedre)
Csak egy év szerelem
Sokkal job mint az örök magány
Egy érzelmes pillanat karjaid közt   
Hullócsillagként hatol szívembe  
Nélküled se éjjelem, se nappalom,
Szerelmednek teljesen rabja vagyok,
De tőled egyre csak távolodom,
Másra nem, csak szerelmedre várok


Öröm S Bánat Együtt Jár
/Pain Is So Close To Pleasure - Freddie Mercury, John Deacon/

Öröm s bánat együtt jár,
Derű és keserűség egész életedben elkísér
Öröm s bánat együtt jár, ez így van ám,
Egyik nap szeretünk, másnap gyűlölködünk szüntelen

Fiatalon és mindig vidáman
Magam körül mindenkit szomorúnak láttam,
Felnőttként már azon gondolkodtam,
Hogy itt az ideje egy jó kapcsolatnak
Amikor a szerelem rosszul bánt el velem,
Folyton folyvást csak vígaszt kerestem,
De az nem segített, mert törődésre s szeretetre volt szükségem

Öröm s bánat együtt jár,
Derű és keserűség egész életedben elkísér
Öröm s bánat

Öröm s bánat

Mikor kudarc ér, elveszted hitedet,
De a küzdelmet így is folytatnod kell

Hol az a sok válasz, mit már oly rég kutatunk?
A világon nincs már semmi, amiben megbízhatunk,

Egyik
nap örülsz, másnap szomorkodsz,
De
amikor te vagy boldog, valaki mindig bánatos
Add át magad a szerelem örömének,
És éldd úgy életed, hogy minden éve minél szebb legyen

Öröm s bánat együtt jár, ez így van ám,
Derű és keserűség egész életedben elkísér
Öröm s bánat
Öröm s bánat együtt jár,
Derű és keserűség egész életedben elkísér
Elkísér
Öröm - bánat ....


Kell Egy Barát
/Friends Will Be Friends - Freddie Mercury, John Deacon/

Eljött egy újabb ünnep,
Szünnap van, a gyerekek nyüzsögnek,
Mások meg lelépnek
Minden pénzeddel, s neked semmid nem marad
Nagyon fáj mellkasod,
Sehol egy orvos, pihenésre vágysz

Barátok nélkül semmi sem könnyű

Kell egy barát,
Mert mikor bánat ér, ő vigaszt nyújt neked,
Kell egy barát,
Mikor már eleged van, reményed sincs,
Nyújtsd ki kezed, mert barátod kitart melletted

Eljött egy gyönyörű nap,
Levelet hoz a postás kedvesedtől,
Fel akarod hívni,
De nem érheted el, mert ellopták a számát
Most már úgy érzed,
Hogy sosem láthatod őt többé,

De egy jó barát a bajban kitart melletted

Kell egy barát,
Mert mikor bánat ér, ő vigaszt nyújt neked,
Kell egy barát,
Mikor már eleged van, reményed sincs,
Nyújtsd ki kezed, mert barátod kitart melletted

De egy jó barát a bajban kitart melletted

Kell egy barát,
Mert mikor bánat ér, ő vigaszt nyújt neked,
Kell egy barát,
Mikor már eleged van, reményed sincs,
Nyújtsd ki kezed, mert barátod kitart melletted

Kell egy barát,
Mert mikor bánat ér, ő vigaszt nyújt neked,
Kell egy barát,
Mikor már eleged van, reményed sincs,
Nyújtsd ki kezed, mert barátod kitart melletted-
Kell egy barát…


A Föld Hercegei
/Princes Of The Universe – Freddie Mercury/

Eljöttünk! Királynak születtünk,
Mi vagyunk a Föld hercegei
Itt élünk! Harcolunk, hogy legyőzzük
A Világ sötét erőit

Eljöttünk!
Mi vagyunk a Föld hercegei
Itt élünk! Harcolunk, hogy győzzünk
Eljöttünk, hogy uraljuk a Földet

Halhatatlan vagyok,
Királyi vér folyik bennem,
Én vagyok a legjobb,
Nincs számomra ellenfél,
Én vagyok nektek a jövő!

A Föld hercegei királynak születtek,
Bízzatok bennünk! Megvédünk titeket,
Küzdünk értetek, és szabadok lesztek,
Mi vagyunk e bolygónak hercegei,
De senki sem tudja,
Milyen nagy a hatalmam

− Azt beszélik rólad,
Hogy a te időd már lejárt
– Nem vagyok az a fajta ember,
Aki beéri kevéssel,
Kardommal, s emelt főmmel
Mindig megállom helyem
Tudom, mit beszélnek rólam,
Ezt hallom mindennap,
De bebizonyítom, hogy ez nem igaz

Ez az! Gyerünk, gyerünk!
Nézd azt a repülő embert!
Gyerünk ide, lányok!
Gyerünk, gyerünk, gyerünk!

Eljöttünk! (eljöttünk!)
Királynak születtünk, mi vagyunk a Föld hercegei
Itt fogunk élni

A Föld hercegei királynak születtek,
Bízzatok bennünk! Megvédünk titeket,
Küzdünk értetek, és szabadok lesztek,
Mi vagyunk e bolygónak hercegei


The Miracle/1989:

Csoda
/The Miracle – Queen/

Minden csepp eső, mi lehull a Szahara sivatagban,
Egy nagy csoda
Minden, ami kicsi és nagy, a Golden Gate és a Taj Mahal,
Egy nagy csoda
Ha lombikbébik születnek, és szüleink meg elmennek,
Ez mind csoda

Csodák világában élünk, az anyatermészet teszi ezt velünk
Örökké velünk lesznek, Babilon Függőkertjei,
Cook kapitány, Káin és Ábel, Jimi Hendrix, és Bábel tornya
Mind csodák, mind csodák, nagy csodák, nagy csodák

Már csak arra várunk, hogy béke legyen a világon
Ez csodálatos volna - csodálatos
Most erre a csodára várunk

Ha minden egyes falevél történetet mesélne, csoda lenne
Minden gyermek étele s ruhája, ami övék lehet,
Egy nagy csoda
Ha Isten népe szabad lenne és békességben élhetne,
Csoda lenne, csodák világában élünk,
Az anyatermészet teszi ezt velünk
(örökké velünk lesznek)
A tea vasárnap reggel, nyitott szívek, műtétek,
Az amerikai-szovjet küzdelem,
Mona Lisa mosolya
Mind mind nagy csoda, nagy csoda, nagy csoda

(Örökké velünk lesznek)
Mind mind nagy csoda, nagy csoda, nagy csoda, nagy csoda
Már csak (már csak)
Arra várunk (arra várunk),
Hogy béke legyen (béke legyen) a világon (a világon)
Most erre a csodára várunk, erre várunk, erre várunk
Legyen már béke a világon!
Majd még eljön az az idő, mikor békében élhetünk
Majd még eljön az az idő, mikor békében élhetünk
Majd még eljön az az idő, mikor békében élhetünk
Majd még eljön az az idő, mikor békében élhetünk
Majd még eljön


Ez Kell Nekem
/I Want It All – Brian May/

Kalandhajhász az üres utcán
Oda sodródik, hol kalandot lát,
Semmit sem kérdez, csak kiabál,
A kíntól, s dühtől nincs reménye már
Épp csak kérdeztem, és mondta már,
Csak egyet akar: szabadulását

Ez kell nekem, ez kell nekem, ez kell nekem, most kell nekem
Ez kell nekem, ez kell nekem, ez kell nekem, most kell nekem

Gyűljetek körém! Figyeljetek rám!
Szabályokra várok! Adjátok már!
Adjátok! Ne kíméljetek!
Hallotok engem? Adjatok már jelet!
Az igazságot! Csak ennyit kérek!
A jövő nemzedékének nevében!

Ez kell nekem (ide nekem – Ez kell nekem),
Ez kell nekem,
Ez kell nekem, most kell nekem

Ez kell nekem (ez kell nekem),
Ez kell nekem,
Ez kell nekem, most kell nekem

Erős csőlátásommal
Nehéz dolgom van a világban (hallotok engem?)
Nem kell nekem az egyezség, sem a temérdek üres beszéd
Nem kell nekem, nem kell nekem
Nem kell nekem, nem kell nekem

Ez kell nekem

Az igazságot! Csak ennyit kérek!
A jövő nevében
Hallgassatok meg
Ez kell nekem, ez kell nekem, ez kell nekem, most kell nekem

Ez kell nekem
Ez kell nekem, ez kell nekem, most kell nekem

Most kell nekem
Kell nekem, kell nekem


Láthatatlan Vagyok
/The Invisible Man – Roger Taylor/

Láthatatlan vagyok,
Láthatatlan vagyok,
Hihetetlen, hogy mégis
Átlátsz rajtam

Freddie Mercury

Hangot hallasz,
De nem tudod, merről,
Valami mozog
Követhetetlenül,
Egyszer csak leül
Ágyad végébe,
Ne fordulj meg,
Ha hallod léptemet!

Láthatatlan vagyok,
Láthatatlan vagyok,
Hihetetlen, hogy mégis
Átlátsz rajtam
Láthatatlan vagyok,
Láthatatlan vagyok,
Micsoda bűnös dolog,
Hogy átlátok rajtad

John Deacon

Ott vagyok szobádban,
Ágyadban,
Életedben,
Elmédben
Mint a C.I.A.
Vagy az F.B.I.
Sosem érsz el,
Sosem kaphatsz el

Láthatatlan vagyok,
Láthatatlan vagyok,
Hihetetlen, hogy mégis
Átlátsz rajtam
Láthatatlan vagyok,
Láthatatlan vagyok,
Micsoda bűnös dolog,
Hogy átlátok rajtad
Hah, hah, hah, hello
Hah, hah, hah, o.k.
Hah, hah, hah, hello-hello-hello-hello
Nem volt igaz barátom, oly rossz volt egyedül,
Soha senki nem tudta, min mentem keresztül,
Hát most kitörök a kirekesztettségből
A kirekesztettségből
A kirekesztettségből

Brian May - Brian May

Ott vagyok elmédben,
És követlek,
Mögötted vagyok,
De ne fordulj meg
Utálsz engem,
És félsz tőlem,
De sosem kapsz el,
S nem is rázhatsz le engem!

Láthatatlan vagyok,
Láthatatlan vagyok,
Hihetetlen, hogy mégis
Átlátsz rajtam
Most figyelj!
Láthatatlan vagyok,
Láthatatlan vagyok,
Micsoda bűnös dolog,
Hogy átlátok rajtad
Ide nézz, ide nézz!
R-R-R-R-Roger Taylor

Rázz le, rázz le, rázz le!
Rázz!
Rázz!
De jó!


Kitörés
/Breakthru – Roger Taylor/

Mikor feltör a szerelem,
Mikor a hajnal közeleg,
Újjászületsz
Végső kitörésem ideje most jött el!

Felébredek
Jókedvűen,
Arcod
Lebeg előttem,
Isteni lényed
Maga a megtérés,
Lényeddel valósággal megőrjítesz,
Teljesen rabul ejtettél, hát nem érted?
Oh, ha elérhetnélek,
Oh, ha rám mosolyognál,
Oh, ha elérhetnélek,
Ez volna végső kitörésem

Kitörök a sok szenvedésből,
Kitörök a bánatból az örömbe,
Tudnod kell, mennyire szeretlek,
És hogy egyedül érted élek
Végső kitörésem ideje most jött el!

Mosolyod
Éltet engem,
Kitörök
Arcoddal szemem előtt,
Valahányszor rád gondolok, lelkemig hatolsz,
Átjár a boldogság, ha rád gondolok,
Nem bírok magammal, mert úgy kell nekem ez a mámor

Oh, ha elérhetnélek,
Oh, ha rám mosolyognál,
Oh, ha elérhetnélek,
Ez volna végső kitörésem
Oh, ha elérhetnélek,
Oh, ha rám mosolyognál,
Oh, ha elérhetnélek,
Ez volna végső kitörésem
Kitörök, kitörök

Oh, ha elérhetnélek,
Oh, ha rám mosolyognál,
Oh, ha elérhetnélek,
Ez volna végső kitörésem
Oh, ha elérhetnélek,
Oh, ha rám mosolyognál,
Oh, ha elérhetnélek,
Ez volna végső kitörésem
Kitörök


Kell Egy Kis Zűr
/Rain Must Fall – Roger Taylor/

Figyellek, és látom,
Hogy életed kalandos,
S minden bizarrsága
Annyira csábító,
Világod oly szép,
És mégis titokzatos – az ám
Életed csupa vidámság,
De néha egy ilyen életbe is kell egy kis zűr

Ki csak álmodhat erről,
Tudományát fitogtatja,
S folyton etet téged
Pénzzel, ingatlannal,
De te megteheted,
Hogy mindezt lazán kivéded – meg ám
Megvan hírneved, és sikered,
De néha egy ilyen életbe is kell egy kis zűr

Életed egy tündérmese,
De néha egy ilyen életbe is kell egy kis zűr

Mások azt gondolják,
Ha problémáid vannak,
Csak azért vannak,
Mert tetteted, hogy vannak,
De ne törődj velük,
Mert lényegtelen, mit hisznek – igen
Tudom, fontos neked a jóhíred,
De most problémáid keletkeztek,
Mert egy mesés életbe is kell egy kis zűr

A Drágám…
/My Baby Does Me – John Deacon, Freddie Mercury/

Kicsit hangosítsd fel

A drágám
A drágám
Jót tesz velem
A drágám
Igen, a drágám
Jót tesz velem

A drágám
Megértő
Mindig megért

Mindig megért
Mindig megért
Ő mindig megért

Ő mindig
olyan figyelmes
Mindig tudja, mi a jó nekem,
Jót tesz velem, majd megsebez,
Felizgat, aztán elhagy,
Felvidít, és elkeserít
Akár egy kiscica

A drágám szeret
A drágám szeret,
Mégis arculüt
Egyik nap azt mondja, szeret
Másnap azt mondja, nem szeret
Igen, azt mondja

Elhiszitek ezt? Igen?

Igen, igen, igen, igen, igen, igen ez így van


Ne Parázz Már!
/Hang On In There – Queen/

Ne parázz,
Te csak ragyogj,
Légy türelemmel,
Meglátod, minden rendben lesz

Ne parázz,
Te csak légy menő,
Örülj, hogy még élsz,
És, hogy még egyben vagy

Ne parázz már, csak hajtson a vágy,
Ne parázz már, nincsen semmi gáz,
Várd ki a csodát, és meglátod (várd ki), úgyis eljön
(Hagyd már az érzelmeket)
Majd eljön a holnap,
Addigra minden kitisztul
(Nézz előre, nézz előre)

Ne parázz már (ne parázz már)
Ne parázz már (ne parázz már)
Akármit megkaphatsz,
Semmire nem lesz gondod

Ne hülyülj már,
Még nem vagy a csúcson
Nem látod, mi minden vár még rád?
Neked még dolgod van

Ne parázz már, ne parázz már
Várd ki a csodát, és meglátod, úgyis eljön
(Várd ki a csodát)
Majd eljön a holnap,
Addigra minden kitisztul

Gyerünk, gyerünk – o.k. most válts
Ne parázz
Ne parázz már, ne parázz már
Ne parázz már

Innuendo/1991:

Kapkodsz
/Headlong – Brian May/

Eszementen kapkodsz, már más célod van
Eszementen kapkodsz, hanyatt-homlok
Azt hiszed erős vagy,
Vissza nem fordulhatsz,
Mert az ár teljesen elragadt
Vissza nem fordulhatsz, az ár teljesen elragadt
Nem, nem fordulhatsz, nem fordulhatsz, nem fordulhatsz,
Az ár elragadt

Eszementen kapkodsz, már más célod van
Eszementen kapkodsz hanyatt-homlok
Azt hiszed erős vagy,
Vissza nem fordulhatsz,
Mert az ár teljesen elragadt

Élt egyszer egy férfi sétapálcájával
Hoop diddy diddy - hoop diddy do
És élt egyszer egy nő hot dog-standjával
Hoop diddy diddy - hoop diddy do
Teleöntik levessel a szennyesed,
Rettegsz, hogy mindenedet elveszted,
Egy bunyóban elvernek,
És ez úgy megvisel, hogy felriadsz az éjjel:
”Mikor lesz már ennek vége?”

Kapkodsz összevissza
Eszementen kapkodsz hanyatt-homlok
Azt hiszed erős vagy,
Vissza nem fordulhatsz, mert az ár elragadt,
Most már ne fordulj meg, ne fordulj meg, ne fordulj meg,
Nincs értelme

Ha egy tüzes férfi összejön egy tüzes nővel
Hoop diddy diddy - hoop diddy do
Szenvedélyük úrrá lesz, és megőrjíti őket
Hoop diddy diddy - hoop diddy do
Bárhova nézel, az emberek félnek,
Forró a talaj, egy lépést sem tehetsz,
Nem is hiszed el, a jóban rossz is lehet,
Mert a légből kapott érvek mindig erősebbek
Eszementen kapkodsz
Kapkodsz hanyatt-homlok
Azt hiszed, erős vagy
Vissza nem fordulhatsz,
Az ár teljesen, teljesen, teljesen, teljesen 
Elragadt

Eszementen kapkodsz, összevissza
Eszementen kapkodsz, hanyatt-homlok
Azt hiszed erős vagy,
De vissza nem fordulhatsz,
Az ár teljesen, teljesen, már teljesen elragadt

Kapkodsz
Kapkodsz
Kapkodsz

Kapkodsz
szdokpaK szdokpaK szdokpaK szdokpaK


Szálj Szembe A Széllel
/Ride The Wild Wind – Queen/


Szálj szembe a széllel,
Ne légy gyáva, cselekedj
Szálj szembe a széllel,
Táncolj mindig pengeélen
Szálj szembe a széllel,
És legyőzöd – én legyőzöm

Hajtsd le a fejed, ma éjjel harc vár ránk
Angyali szemed nekem fénysugár,
Kérlek, add a kezed – hadd vigyelek el innen
Hadd vigyelek el innen,
Erről a szörnyű helyről
Szálj szembe a széllel,
Szálj szembe a széllel,
Szálj szembe a széllel,
És legyőzöd – én legyőzöm

Fogd össze a hajad,
Ma éjjel harc vár ránk,
Köröttünk a sok bolond,
És a sok őrült,
Néha úgy elönt a bánat – hogy harcolnom kell
Kérlek, add a kezed,
Hadd vezesselek

Szálj szembe a széllel,
(Cselekedj)
Szálj szembe a széllel,
(Táncolj mindig pengeélen)
Szálj szembe a széllel,
És legyőzöd – én legyőzöm
Szálj szembe a széllel,
Szálj szembe a széllel,
Szálj szembe a széllel,
És legyőzöd – én legyőzöm

Szálj szembe a széllel,
Szálj szembe a széllel,
A széllel
A széllel

Istené Vagyunk
/All God's People – Queen + Mike Moran/


Halljátok, népek! Legyetek szabadok!
Készítsetek szállást az Úrnak!
Adjatok hálát Istennek,
És fogadjátok az Úr tanítását!

Halljátok, nagyurak, és királyok az egész világon!
Itt az idő, hogy megtérjetek!
Döntsön szívetek,
S hasson elmétek,
S szeressetek,
Szeressetek,
Szeressetek,
Mert Istené vagytok (Istené vagytok)

Küzdjetek
Keményen,
És győztök!
Küzdjetek,
Keményen,

Küzdjetek
Keményen,
És győztök!
Küzdjetek
Keményen,
Istené vagyunk!
(Küzdjetek)
(Keményen)
(Küzdjetek)
(Keményen)

Igen, láttam egy csodálatos fényt,
Úgy gondoltam,
Legjobb lesz, ha inkább alszom egyet,
Aztán, aztán, aztán egy álom lett úrrá rajtam

Döntsön szívetek, s hasson elmétek
Istené vagyunk! Legyünk szabadok!
Készítsünk szállást az Úrnak!
És adjunk hálát, amiért Ő oly hatalmas!

Istené
Istené
Istené
Istené vagyunk

Istené
Istené vagyunk
Istené vagyunk

Boldog Napjaink
/These Are The Days Of Our Lives – Roger Taylor/

Időnként azt kívánom,
Bárcsak kisgyerek lennék – Úgy, mint rég
Bohókás kisgyerekként
Az élet oly szép - Igen
A napok végtelenek voltak s boldogok voltunk
Minden szép és jó volt, és csupa móka volt
Nem is tudom, olyan ez, mintha tegnap lett volna
Mind az, mi utána volt – csak látszat

Boldog napjaink elmúltak
Akkor minden szép és jó volt
Sok minden megváltozott, de egy valami nem,
Hogy téged még most is szeretlek

Nem fordíthatod vissza sem az időt, sem az árt
Oh milyen kár!
Bárcsak életem újra olyan lenne, mint a gyerekeké,
Kiknek minden játék
Ne gondolkozz azon, hogy gyermekként mit tettél,
Mert gyermekeid által gyermekkorod is visszatér
Nem is tudom, olyan ez, mintha tegnap lett volna,
Bárcsak visszamehetnék a múltba!

Boldog napjaink elmúltak,
Elsodródtak az idő árjával
Sok minden megváltozott, de egy valami nem,
Hogy téged még most is szeretlek

Boldog napjaink elmúltak
Akkor minden szép és jó volt
Sok minden megváltozott, de egy valami nem,
Hogy téged még most is nagyon szeretlek
Nagyon szeretlek

Gyilkos
/Hitman – Brian May/

Gyilkos vagyok,
Légy résen!
Gyilkos vagyok,
Itt a végzet!
Nem menekülsz!
Nem bújhatsz el!
Úgyis elérlek,
S megöllek, hogy szeress - igen
Gyilkos
Hát nem sírsz?
Gyilkos vagyok,
Zsebemben fegyver,
Megölhetlek,
Hát nem érted?
Megöllek – Mert úgy kell szerelmed

Fejzúzó vagyok,
Na ez jobb

Gyilkos vagyok - gyilkos - gyilkos
Üldöz engem kelet és nyugat
Vadakat ölök – fráter tolvajokat
Gyerünk, anya, nyírd ki azt a gazt

Kiről beszél ez a fráter?
Nyírd ki!
Így kell ezt csinálni

Gyilkos vagyok, én vagyok díjad,
De ez a gyilkos
A halált hozza
Kérlek, szeress,
Ne utasíts el!
Kérlek, kérlek, szeress
Gyilkosként végeztem

Elindul a móka,
Te elszórakoztatsz,
Végül meghalsz
Gyilkos
Várod már a kínzást?
Megkaphatod!
Gyilkos, gyilkos, ez király
Gyerünk!
Gyilkos, gyilkos
Gyilkos


Queen Rocks/1997:

Miért (Pont Te) Mentél El?
/No-one But You (Only The Good Die Young) – Brian May/

Oly hírtelen hévvel
Egy angyal szállt a mennybe
Miért kellett elmenned?
Nélküled bús minden

Elmentél, és itt hagytál
Magányt és bánatot,
Oh miért mentél el?
Miért mentél el?

Miért pont te?
Miért pont te mentél el?
Elmentél tőlünk a mennyekbe,
De az élet – Tovább megy

Egy ilyen kényes helyzetben
Vígaszom csak a zene,
Te vajon mit tennél – Egy ilyen helyzetben?

Ami volt, felejthetetlen
Örökké velünk lesz
Ez már történelem
Ez a te érdemed

Miért pont te?
Miért pont te mentél el?
Elmentél tőlünk a mennyekbe,
De emléked – Velünk lesz

A mókának most már vége
Talán sosem értjük meg,
Hogy mindaz, mi veled történt,
Miért így volt rendelve

Nem számít a pompa,
Nem számít a csillogás,
Nélküled üres mindez,
Te mindörökké velünk leszel

Miért pont te?
Miért pont te mentél el?
Elmentél tőlünk a mennyekbe,
Mi meg csak kérdjük,
Folyton csak kérdjük,
Miért mentél el?


Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése